PREMIO RADUGA. Premio letterario italo-russo per giovani narratori e traduttori.

PREMIO RADUGA

PREMIO LETTERARIO ITALO-RUSSO

per giovani narratori e traduttori

Bando della quarta edizione

Il Premio Raduga è alla sua quarta edizione. Nasce con l’intento di rafforzare i rapporti culturali italo-russi e di valorizzare le opere di giovani narratori e traduttori, sia russi che italiani, dando loro la possibilità di trovare un editore e di confrontarsi, in tal modo, con un più ampio numero di lettori.

Il Premio si rivolge in modo particolare a quelle voci che, attraverso una forma narrativa caratterizzata dalla consapevolezza stilistica, giungono a farsi interpreti della complessità e delle inquietudini dei nostri tempi.

In Italia il Premio Raduga è organizzato dall’Associazione Conoscere Eurasia, dall’Istituto Italiano di Cultura a Mosca e da altri enti pubblici  e privati interessati.

In Russia il Premio è organizzato dall’Istituto Letterario A.M. Gor’kij, e altri enti pubblici e privati interessati.

Modalità di partecipazione per i giovani autori italiani

1. Oggetto del Premio: racconti di giovani autori italiani (di età compresa tra i 18 e i 35 anni). Le opere, non superiori a cinque cartelle (10.000 battute), devono essere inedite, non premiate in precedenza, né segnalate in altri concorsi letterari. Ogni partecipante deve inviare un solo testo, scritto in lingua italiana.

2. La frequenza del Premio è annuale e la partecipazione è gratuita.

3. La Giuria del Premio è composta da note personalità della letteratura italiana. La sua composizione sarà resa nota all’atto della cerimonia di premiazione.

4. Tra tutti i lavori pervenuti, la Giuria sceglierà cinque opere, che verranno tradotte in lingua russa da cinque giovani traduttori russi e pubblicate con testo a fronte nell’Almanacco letterario 4. Ogni opera sarà seguita dalla biografia dell’autore, da un’approfondita nota critica e da una fotografia. Il volume verrà distribuito sia in Italia che in Russia, al fine di far meglio conoscere il lavoro dei giovani narratori e dei giovani traduttori.

5. Cinque giovani traduttori italiani dalla lingua russa (di età compresa tra i 18 e i 35 anni) saranno scelti tra coloro che avranno inviato proprie prove di traduzione (in due copie), oltre a un curriculum dettagliato dei propri studi, accompagnato dall’indicazione di nome e cognome, data di nascita, indirizzo di residenza ed e-mail.

6. Tra i cinque autori italiani pubblicati nell’Almanacco letterario 4, la Giuria conferirà il premio “Il giovane autore dell’anno”, pari a 5.000,00 euro. L’annuale premiazione si tiene alternatamente in Russia e in Italia. In tale occasione sarà assegnato anche il premio “Il giovane traduttore dell’anno”, pari a 2.500,00 euro, a uno dei cinque traduttori.

7. Modalità di presentazione delle opere: i racconti vanno inviati in due esemplari entro e non oltre il 20 gennaio 2013 (fa fede il timbro postale), accompagnati da una nota bio-bibliografica e dall’indicazione di nome e cognome dell’autore, data di nascita, indirizzo di residenza ed e-mail. I manoscritti non saranno restituiti.

8. Le opere in lingua italiana e le prove di traduzione vanno inviate all’Associazione Conoscere Eurasia, via Achille Forti 10, 37121 Verona, Italia.

Per ulteriori informazioni: info@conoscereeurasia.it

tel. +39-045-8020904, Iryna Shmatco

Modalità di partecipazione per i giovani autori russi

1. Oggetto del Premio: racconti di giovani autori russi (di età compresa tra i 18 e i 35 anni). Le opere, non superiori a cinque cartelle (10.000 battute), devono essere inedite, non premiate in precedenza, né segnalate in altri concorsi letterari. Ogni partecipante deve inviare un solo testo, scritto in lingua russa.

2. La frequenza del Premio è annuale e la partecipazione è gratuita.

3. La Giuria del Premio è composta da note personalità della letteratura russa. La sua composizione sarà resa nota all’atto della cerimonia di premiazione.

4. Tra tutti i lavori pervenuti, la Giuria sceglierà cinque opere, che verranno tradotte in lingua italiana da cinque giovani traduttori italiani (di età compresa tra i 18 e i 35 anni) e pubblicate nell’Almanacco letterario 4. Ogni opera sarà seguita dalla biografia dell’autore, da un’approfondita nota critica e da una fotografia. Il volume verrà distribuito sia in Russia sia in Italia, al fine di far meglio conoscere il lavoro dei giovani narratori e dei giovani traduttori.

5. Cinque giovani traduttori russi dalla lingua italiana (di età compresa tra i 18 e i 35 anni) saranno scelti tra coloro che avranno inviato proprie prove di traduzione (in due copie), oltre a un curriculum dettagliato dei propri studi, accompagnato dall’indicazione di nome e cognome, data di nascita, indirizzo di residenza ed e-mail.

5. Tra i cinque autori russi pubblicati nell’Almanacco letterario 4, la Giuria conferirà il premio “Il giovane autore dell’anno”, pari a 5.000,00 euro. L’annuale premiazione si tiene alternatamente in Russia e in Italia. In tale occasione sarà assegnato anche il premio “Il giovane traduttore dell’anno”, pari a 2.500.00 euro, a uno dei cinque traduttori.

6. Modalità di presentazione delle opere: i racconti vanno inviati in due esemplari entro e non oltre il 20 gennaio 2013 (fa fede il timbro postale), accompagnati da una nota bio-bibliografica e dall’indicazione di nome e cognome dell’autore, data di nascita, indirizzo di residenza ed e-mail. I manoscritti non saranno restituiti.

7. Le opere in lingua russa e le propve di traduzione vanno inviate all’Istituto Letterario A.M. Gor’kij, Ufficio Relazioni internazionali, Tverskoy Boulevard 25, 123104, Mosca, Russia

Per ulteriori informazioni: e-mail: raduga@litinstitut.ru

tel. +7-045-6940729, Igor Temirov

 

Lascia un Commento